Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

Исправления ошибок и тех.проблем
Сообщение
Автор
Аватара пользователя

Автор темы
DenX3m
Администратор
Сообщения: 2476
Возраст: 36
Зарегистрирован: 24 дек 2012, 22:47
Репутация: 190
Имя: Денис
Откуда: Из Грядущего...
Благодарил (а): 805 раз
Поблагодарили: 173 раза
Контактная информация:

Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#1 Сообщение DenX3m » 15 фев 2015, 16:56

Изображение


Друзья! Для полной русификации 0.8 версии Скайрима,требуется ваша помощь! Я старался что бы игра была полностью локализована на русский язык. Но выполнить такой объём работ в одиночку, просто запредельно для меня =) Мне уже писали несколько человек о помощи с переводом модов, большое вам спасибо! Теперь, когда сборка готова на 101% я могу точно сказать, что осталось перевести или до перевести в игре. Позже, выложим перевод для всех в виде патча на SkyX3m v.0.8 Всем большое спасибо!

Общий объём перевода 1.30 мегабайта. Перевод касается магии и конечно же оружия и брони. В основном это только патчи для Redone. Так как сами моды обычно уже локализованы. А вот с патчами беда=) Файлы прикреплю прямо к этому сообщению. Пишите кто что будет переводить и вообще предложения по теме. Кто знает, во что это выльется позже!


Файлы для перевода:

Магия.


Оружие и Броня



Аватара пользователя

Jet Xarison
Сообщения: 1136
Зарегистрирован: 26 июл 2013, 11:46
Репутация: 58
Имя: Мопс @.@
Откуда: Из будущего...
Благодарил (а): 270 раз
Поблагодарили: 117 раз

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#2 Сообщение Jet Xarison » 16 фев 2015, 13:50

Какую же бешенную работу проделывает Денис! Медаль ему!


Стратег -—––-—--—--—~—-—--—-~—— Состою в КОП –——–——–—–-—~——
Три года на канале -—-~-—––—-–~—— Мастер вселенной XCOM -———~——
Информирую о играх -–~-—--—––~—— Изучаю механику и лор игр –––~——

Аватара пользователя

artemochka
Сообщения: 1781
Возраст: 25
Зарегистрирован: 19 авг 2014, 13:04
Репутация: 41
Имя: Артемка
Благодарил (а): 290 раз
Поблагодарили: 151 раз

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#3 Сообщение artemochka » 16 фев 2015, 15:26

Medal of Honor ему в подарок. Причем, 2010 года :D


Самое опасное зло лишь то, что добром прикидывается.

Аватара пользователя

Автор темы
DenX3m
Администратор
Сообщения: 2476
Возраст: 36
Зарегистрирован: 24 дек 2012, 22:47
Репутация: 190
Имя: Денис
Откуда: Из Грядущего...
Благодарил (а): 805 раз
Поблагодарили: 173 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#4 Сообщение DenX3m » 16 фев 2015, 22:52

В теме не флудить.


Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя

Giperboreysky
Сообщения: 1197
Зарегистрирован: 07 апр 2014, 15:27
Репутация: 64
Имя: Игорь
Откуда: СССР
Благодарил (а): 75 раз
Поблагодарили: 562 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#5 Сообщение Giperboreysky » 19 фев 2015, 10:22

CCF PreReProccer Patch.esp
Что делать с "крякозябрами" не знаю, остальное вроде перевел:
Изображение

http://gavitex.com/share/uqb7gvqcq



Аватара пользователя

Автор темы
DenX3m
Администратор
Сообщения: 2476
Возраст: 36
Зарегистрирован: 24 дек 2012, 22:47
Репутация: 190
Имя: Денис
Откуда: Из Грядущего...
Благодарил (а): 805 раз
Поблагодарили: 173 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#6 Сообщение DenX3m » 19 фев 2015, 22:47

В игре будут такие же иероглифы. Видимо при открытии не перевёл плагин в 1251 кодировку. И видимо это тоже русский текст был.


Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя

Автор темы
DenX3m
Администратор
Сообщения: 2476
Возраст: 36
Зарегистрирован: 24 дек 2012, 22:47
Репутация: 190
Имя: Денис
Откуда: Из Грядущего...
Благодарил (а): 805 раз
Поблагодарили: 173 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#7 Сообщение DenX3m » 22 фев 2015, 01:19

Новости есть у кого какие?


Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя

KetchupOfLife
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 13 мар 2014, 23:54
Репутация: 0
Имя: Bogdan
Поблагодарили: 2 раза

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#8 Сообщение KetchupOfLife » 22 фев 2015, 04:45

К сожалению, ничем не могу помочь, не умею этой программой пользоваться) Да и сейчас для себя сборку под FNV делаю. Одним словом, знал бы как работать с программой и было бы время - помог. Конечно, могу денек потратить на изучение. Какой объем текста для перевода?

Добавлено через 9 минут 49 секунд

Прошу прощения, попробовал перевести один из патчей, я никогда TESVTranslator'ом не пользовался, ничего не понятно, еле догадался где лежит сам патч, а перевод пишет на закарючках. Не для меня это) Однако если помощь в Fallout'е нужна - то я всегда готов)



Аватара пользователя

Giperboreysky
Сообщения: 1197
Зарегистрирован: 07 апр 2014, 15:27
Репутация: 64
Имя: Игорь
Откуда: СССР
Благодарил (а): 75 раз
Поблагодарили: 562 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#9 Сообщение Giperboreysky » 22 фев 2015, 17:49




Аватара пользователя

Автор темы
DenX3m
Администратор
Сообщения: 2476
Возраст: 36
Зарегистрирован: 24 дек 2012, 22:47
Репутация: 190
Имя: Денис
Откуда: Из Грядущего...
Благодарил (а): 805 раз
Поблагодарили: 173 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#10 Сообщение DenX3m » 23 фев 2015, 02:35

Рекомендую для перевода использовать http://modgames.net/load/tes_v_skyrim/1/1/257-1-0-10860 Сам использую всё просто, достаточно однажды прочесть инструкцию =)


Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя

megalya
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 28 янв 2014, 06:28
Репутация: 0
Откуда: Москва
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#11 Сообщение megalya » 26 фев 2015, 18:14

Друзья, а что еще не переведено? Могу помочь, как и обещала. Взять всю магию, например, если Гиперборейский переводит "броню и оружие".



Аватара пользователя

Автор темы
DenX3m
Администратор
Сообщения: 2476
Возраст: 36
Зарегистрирован: 24 дек 2012, 22:47
Репутация: 190
Имя: Денис
Откуда: Из Грядущего...
Благодарил (а): 805 раз
Поблагодарили: 173 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#12 Сообщение DenX3m » 26 фев 2015, 19:28

На данный момент не переведено ничего.


Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя

megalya
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 28 янв 2014, 06:28
Репутация: 0
Откуда: Москва
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#13 Сообщение megalya » 26 фев 2015, 22:34

Все поняла, тогда беру магию.




Аватара пользователя

megalya
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 28 янв 2014, 06:28
Репутация: 0
Откуда: Москва
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#15 Сообщение megalya » 01 мар 2015, 01:42

Giperboreysky, в данном случае только разработчики этого мода знают точное значение "non-playable".
Логика подсказывает, что это либо ранее недоступные для использования предметы - что можно перевести как "не игровое". Либо броня, оружие, одежда и т.п., которые можно найти, но нельзя создать самому.
В любом случае, думаю, можно просто выкинуть из перевода эту ремарку, потому что и так понятно, что это за снаряжение и какие у него свойства.

Добавлено через 1 час 41 минуту 31 секунду

Ден, держи перевод - https://yadi.sk/d/B_Al9qT5ewtrC



Аватара пользователя

Автор темы
DenX3m
Администратор
Сообщения: 2476
Возраст: 36
Зарегистрирован: 24 дек 2012, 22:47
Репутация: 190
Имя: Денис
Откуда: Из Грядущего...
Благодарил (а): 805 раз
Поблагодарили: 173 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#16 Сообщение DenX3m » 01 мар 2015, 04:01

Огромное спасибо! =))


Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Аватара пользователя

megalya
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 28 янв 2014, 06:28
Репутация: 0
Откуда: Москва
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#18 Сообщение megalya » 01 мар 2015, 23:36

Привет, Гиперборейский!
То, что заметила из видео: Shrouded Armor - Броня теней,
Hide Armor - Сыромятная броня, а не скрытная,
Pale Guard’s Armor - Броня стражи Белого Берега, а не Светлая броня стражи (аналогично, сапоги-шлем-перчатки),
Worn Shrouded Armor - Изношенная броня теней.
А у гильдий, кажется, глава, а не мастер, поэтому Guild Master's Armor я бы перевела, как Броня главы гильдии.

И еще я заметила, что у тебя иногда перевод значительно длиннее оригинала по числу знаков, а это может быть чревато при отображении в самой игре.



Аватара пользователя

FiTADiNE
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 25 янв 2015, 00:23
Репутация: 3
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 24 раза

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#19 Сообщение FiTADiNE » 02 мар 2015, 01:10

Giperboreysky писал(а):


Сразу заметил: Shield of Ysgramor - Щит Исграмора, а не Секира.



Аватара пользователя

Giperboreysky
Сообщения: 1197
Зарегистрирован: 07 апр 2014, 15:27
Репутация: 64
Имя: Игорь
Откуда: СССР
Благодарил (а): 75 раз
Поблагодарили: 562 раза
Контактная информация:

Re: Перевод плагинов (RUS) SkyX3m 0.8

#20 Сообщение Giperboreysky » 02 мар 2015, 09:09

Спасибо, всё исправлю.




Вернуться в «Техническая помощь»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость

www.radiobells.com #radiobells_script_hash